zion

zionさん

2023/05/22 10:00

料理が出てくるの遅いね を英語で教えて!

食事に行った時に、頼んだものがなかなか出てこない時に、「料理が出てくるの遅いね。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 432
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・The service here is really slow, isn't it?
・The food is taking forever, isn't it?
・The kitchen is really dragging its feet, huh?

The service here is really slow, isn't it?
「ここのサービス、本当に遅いよね?」

このフレーズは、レストランやカフェなどでサービスが遅いと感じた時などに使われます。また、isn't it?という部分が、相手に同意を求める意味合いも含んでいます。つまり、「ここのサービス、遅いですよね?」というように、自分だけではなく相手も同じように感じているのではないかと仮定して質問を投げかけています。

The food is taking forever, isn't it?
「料理が出てくるの遅いね。」

The kitchen is really dragging its feet, huh?
「キッチン、本当に足を引っ張ってるよね。」

「The food is taking forever, isn't it?」は、食事が長い時間かかっていることに対する一般的な表現です。レストランなどで食事が遅れているときに使われます。

一方、「The kitchen is really dragging its feet, huh?」は、特に料理を作っている人々(キッチンスタッフ)が遅いと感じるときに使われる表現です。「足を引きずる」は英語で「遅れる、遅くなる」を意味します。このフレーズは、遅延が厨房のスタッフの努力や能力に起因するというニュアンスを持っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/12 04:41

回答

・The food we ordered is slow to arrive.
・The dishes we ordered are slow to arrive.

「料理が出てくるの遅いね 」は英語では The food we ordered is slow to arrive. や The dishes we ordered are slow to arrive. などで表現することができます。

The food we ordered is slow to arrive. I think it's been over an hour.
(料理が出てくるの遅いね。たぶん1時間以上経ってるよ。)
※ I think でも「たぶん」のニュアンスを表現できます。

※ちなみに、基本的に food は不可算名詞扱いで 単数形で表しますが、「〇〇料理」のように表現する場合は foods と複数形が使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV432
シェア
ポスト