Masuzawa Fukutaroさん
2023/05/22 10:00
葉擦れの音 を英語で教えて!
葉っぱが擦れる音を葉擦れといいますが、「竹林の葉擦れの音は心地いい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・The sound of rustling leaves
・The whisper of leaves.
・The rustle of foliage.
The sound of rustling leaves in the bamboo forest is soothing.
竹林の葉っぱが擦れる音は心地が良いです。
「rustling leaves」は、風が吹いて木の葉が擦れ合うことで出る音を指します。これは自然の中でよく聞かれる音で、落ち着きや静かな時間、秋の風景、森林散策などを連想させます。また、葉がサラサラと音を立てる様子は、何かが忍び寄っている、人がこっそりと動いている、などの状況を描写するのにも使われます。このフレーズは、詩や小説、音楽など、さまざまな表現で用いられます。
The whisper of the bamboo leaves is so soothing.
竹林の葉っぱが擦れる音、つまり葉擦れの音はとても心地よいです。
The rustle of the bamboo foliage is soothing.
竹林の葉擦れの音は心地よい。
The whisper of leavesとThe rustle of foliageはどちらも葉が風に揺れる音を表現しますが、ニュアンスに違いがあります。The whisper of leavesは、より穏やかな、静かな風の音を表現します。詩的でロマンチックなシチュエーションでよく使われます。一方、The rustle of foliageは、より強い風によって葉が擦れ合う、少し大きな音を表現します。この表現は、より強い風や活発な状況を描写する際に利用されます。
回答
・sound of bamboo leaves
「竹林の葉擦れの音は心地いい」という文を英語にすると、
The rustling sound of bamboo leaves in the bamboo grove is soothing.
sound of bamboo leavesで、葉擦れの音ということができます。
竹を英語でいうと、バンブーと言いますね。
日本でも使われることも多いでしょう。
Walking through the bamboo grove,
I couldn't help but be captivated by the soothing rustling sound of the bamboo leaves.
竹林を歩いていると、竹の葉が心地よく擦れる音に魅了されました。
参考になりますと幸いでございます。