hitomiさん
2023/05/22 10:00
雄飛する を英語で教えて!
彼は才能を買われ世界で活躍しているので、「世界に雄飛している」と言いたいです。
回答
・Spread one's wings
・Soar high
・Take flight
He is spreading his wings globally, being recognized for his talent.
彼は才能を認められ、世界中で活躍している。まさに「世界に雄飛している」状態だ。
「Spread one's wings」は、「自分の翼を広げる」と直訳でき、自分自身の可能性や能力を最大限に引き出し、新しいことに挑戦したり、自立したりすることを表す表現です。ニュアンスとしては、自由に行動する、成長する、自己開示するなどの意味が含まれます。子供が大人になり、親元を離れて一人で生活を始める場面や、新しい仕事やプロジェクトに挑戦する時などに使われます。
He is soaring high, showing off his talents on the global stage.
彼はその才能を世界の舞台で発揮し、世界に雄飛しています。
He has taken flight with his talents and is now thriving globally.
彼は才能を生かして大空へ飛び立ち、今では世界で活躍しています。
Soar highとTake flightはともに飛ぶ・成功するという意味ですが、ニュアンスは異なります。
Soar highは通常、既に飛んでいるものがさらに高く飛ぶことを表し、目標達成や自己改善、成功への向上心を示す際に使います。例えば、「あなたは夢を追い求め、高く舞い上がれる」というように。
一方、Take flightは飛び立つ瞬間を指し、新たなプロジェクトや冒険の開始を示す際に使います。例えば、「彼のビジネスがついに飛び立った」というように。
したがって、この2つのフレーズは、それぞれが異なるシチュエーションや進行の段階に適しています。
回答
・soaring high in the world
「世界に雄飛している」という表現は英語で soaring high in the world と言います。
※soar は、上昇するなどのニュアンスがあります。
今回は少し比喩的に表現してますね。
Our company is soaring high in the world with its innovative products.
私たちの会社は革新的な製品で世界に雄飛しています。
As a talented young musician,
she is determined to soar high in the world of classical music.
才能ある若い音楽家として、
彼女はクラシック音楽の世界に雄飛する決意を持っています。
参考になりますと幸いです。