ayumi

ayumiさん

ayumiさん

優良物件 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

家を探している時に環境も内部も綺麗でとてもいい条件の時に、「優良物件だね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Prime property
・Premium real estate
・Top-tier property

This is a prime property, isn't it?
「これは優良物件ですね。」

プライム・プロパティは、立地や設備、保守状態などが優れ、高い価値を持つ不動産を指します。一般的に都心部や交通の便が良い地域、質の高い商業施設やオフィスビル、豪華な住宅などが該当します。これらは需要が高く、価格が安定しているため、投資対象としても注目されます。ただし、価格が高いため購入には大きな資金が必要となります。

This is definitely premium real estate.
これは間違いなく優良物件だね。

This is a top-tier property, isn't it?
「これは優良物件だね。」

Premium real estateとTop-tier propertyは似たような意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがある。Premium real estateは特に高品質かつ高価な物件、特に場所による価値が強調される。一方、Top-tier propertyは物件全体のクオリティと価値を強調し、物件の設備やデザインにも注目が集まる。Top-tierはランキングや階層を示唆するので、分類上最上位のものを指す。使い分けとしては、場所の価値が重視される場合にはPremium real estate、物件自体の質が重視される場合にはTop-tier propertyを使うことが多い。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/09 21:02

回答

・It's a great property
・It's an excellent listing

「優良物件だね」という表現は、
It's a great property や It's an excellent listing と表現することができます。

※propertyは、TOEICなどの試験で頻出単語です!!
 不動産に関連する際には、必ず出てきます。

I visited the apartment earlier, and I must say, it's a great property.
先ほどそのアパートを見学したんだけど、本当に優良物件だよ。

This house has all the features I'm looking for. It's an excellent listing.
この家には私が求めている条件が全て揃っている。本当に優良物件だね。

参考になりますと幸いです。

0 433
役に立った
PV433
シェア
ツイート