miruさん
2023/05/22 10:00
優勢になる を英語で教えて!
試合で逆転した時に、「1点優勢になった!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Gain an advantage
・Get the upper hand
・Take the lead
We've managed to gain an advantage with a one-point lead!
「1点リードで優位に立つことができました!」
「Gain an advantage」は、「有利な立場を得る」や「優位に立つ」などと言い換えることができます。競争相手に対して一歩先んじる、または優れた地位を確立することを意味します。ビジネスやスポーツ、ゲーム、交渉、議論など、相手と何かしらの競争関係にある状況で使われます。例えば、マーケティング戦略を立てる際に、競合他社に対して何らかの優位性を持つこと(新製品、特許、独自の技術など)を「gain an advantage」と表現します。
We've gained the upper hand with a one-point lead!
「1点リードで優位に立った!」
We've taken the lead by one point!
「1点差でリードしたよ!」
「Get the upper hand」は、他人や状況に対して支配力や優位性を持つことを表すフレーズです。主に競争や対立の状況で使われます。一方、「Take the lead」は、他人を引っ張る、または何か(プロジェクト、競争等)をリードすることを意味します。これは、競争だけでなく、協力的な状況でも使用されます。
回答
・We're one point ahead!
・We have a one-point lead!
「1点優勢になった!」を表現する場合、
We're one point ahead! や We have a one-point lead!です!!
※aheadは、他にもgo ahead と言いますと、お先にどうぞという意味になります。
その観点から、今回の表現も前にというニュアンスを含みます。
We scored a goal, and now we're one point ahead of the other team!
私たちはゴールを決めて、今は相手チームに1点優勢です!
With that last shot, our team has taken a one-point lead in the game.
最後のシュートで、私たちのチームが試合で1点リードを取りました。
参考になりますと幸いです。