Kai

Kaiさん

2023/05/22 10:00

野次を飛ばす を英語で教えて!

人を冷やかしたりして騒ぐ時に「野次を飛ばす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 210
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/12 22:26

回答

・heckle
・boo and hiss

1. heckle
野次を飛ばす。

聴衆や観客が話者や演者に対して否定的な言葉や音を投げかけることを意味します。特に公の場でのスピーカー発言を邪魔するような野次を指す、一般によく使われる表現です。


He heckled the speaker mercilessly.
彼はスピーカーに対して容赦のない野次を飛ばした。

2. Boo and hiss
野次を飛ばす。

「heckle」と比較して、不満や反対の意を表す野次を指します。「boo」はブーイングと日本語でも使用されますね。


He booed and hissed at the referee's decision.
彼は審判の判定に対してブーイングと野次を飛ばした。

役に立った
PV210
シェア
ポスト