Hiroshiさん
2023/05/22 10:00
目処が立つ を英語で教えて!
会社で、同僚に「ようやく仕事の目処が立ったよ」と言いたいです。
回答
・get things sorted
・get a handle on things
「目処が立つ」は上記の様に言うことが出来ます。
1. get things sorted
「sort」は「整理する」と言う意味の単語です。「ソート」と言う言葉を資料作成ツールなどで見たことがある方もいるかも知れませんね。
「get things sorted」は、物事を整理整頓する、問題を解決する、または計画や状況を整えることを意味します。混乱した状況を整理し、物事を正しい位置や状態に戻すニュアンスがあります。
I finally got things sorted at work.
ようやく仕事の目処が立ったよ。
2. get a handle on things
「handle」は動詞だと「対応する」「操作する」と言う意味があります。
「get a handle on things」は、物事を理解し、管理できるようになることを意味します。
I finally got a handle on things at work.
ようやく仕事の目処が立ったよ。