yun

yunさん

2023/05/22 10:00

迷い箸 を英語で教えて!

お箸のマナーを説明する時に「次に何を食べようかと迷って食べ物の上で箸をうろうろさせる『迷い箸』は行儀が悪いこことされています。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 365
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/15 10:08

回答

・hovering chopsticks indecisively
・waving chopsticks over the food

1. hovering chopsticks indecisively:迷い箸
hover は「空中で移動する」という動詞で、indecisive は「優柔不断な」という形容詞です。
何にするか決めかねて食べ物の上を箸でうろうろすることは行動をそのまま見た目で表す hover chopsticks indecisively という表現が最適です。

Hovering your chopsticks indecisively is considered bad manners in Japan.
日本では迷い箸は行儀が悪いとされています。

2. Waving chopsticks over the food:迷い箸
wave は「振る」という意味の動詞ですが、箸を振ること=箸をウロウロさせることとして表現されます。

Do not wave your chopsticks over the food while deciding what to eat next.
次に何を食べるかを決めながら食べ物の上で箸をうろうろさせないでください。

役に立った
PV365
シェア
ポスト