tenma

tenmaさん

2023/05/22 10:00

無茶な を英語で教えて!

川に遊びに行った時に高い崖からジャンプをしようとしている人に、「無茶な事はするな」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 402
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:41

回答

・insane
・Ridiculous
・Over the top

You're insane to try and jump off that cliff!
あの崖からジャンプしようとするなんて正気じゃないよ!

「insane」は、主に「狂気的な」「常軌を逸した」という意味を持ちます。精神的に普通ではない状態を指すことが多いですが、カジュアルな会話では「すごい」「やばい」のようなポジティブもしくはネガティブな強調として使われることがあります。例えば、「That party was insane!(あのパーティーはすごかった!)」や「His workload is insane(彼の仕事量は非常識だ)」などの使い方があります。文脈によって意味が大きく異なるため、相手の受け取り方に注意が必要です。

Don't do anything ridiculous like jumping off that high cliff!
そんな高い崖から飛び降りるような無茶なことはするなよ!

Don't do anything over the top.
無茶な事はするな。

"Ridiculous"は、信じ難いほど不合理や滑稽な状況を指す際に使われます。例:服装が滑稽であるときや、明らかに不可能なアイデアについて。 "Over the top"は、過剰であったり誇張された行為や状況に対して使われます。例:誕生日パーティーが豪華すぎるときや、誰かの反応が大げさすぎるとき。在日常では「ridiculous」は通常、否定的な意味合いが強いですが、「over the top」は必ずしも否定的ではなく、時に感嘆や称賛の意味も含むことがあります。

furuykk

furuykkさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/13 14:18

回答

・reckless
・foolish

「無茶な」は上記の様に言うことが出来ます。

1. reckless

「reckless」は「無謀」と言う意味の単語です。危険や結果を顧みずに行動することを指します。無謀な行動や軽率な決定を伴う場合によく使われます。

Don't do anything reckless.
無茶なことはするな。

His reckless driving caused a serious accident.
彼の無謀な運転が深刻な事故を引き起こした。

2. foolish

「foolish」は「愚かな」と言う意味の単語です。知恵や判断力が足らずに愚かな行動や浅はかな行動をする場合や、その考えを指します。

Don't do anything foolish.
無茶なことはするな。

役に立った
PV402
シェア
ポスト