Shigeo Takashasiさん
2023/05/22 10:00
埋め合わせる を英語で教えて!
国際会議において「宗教的な考え方の違いは埋めることができない」と言いたいです。
回答
・Make up for
・Compensate for
・Offset
Differences in religious beliefs cannot be made up for in an international conference.
国際会議では、宗教的な考え方の違いは埋めることができません。
「make up for」は、「~を埋め合わせる」「~の補償をする」という意味を持つフレーズです。過去のミスや失敗を正すため、または何かが不足している状況を改善するために使われます。例えば、「彼は遅刻したことを埋め合わせるために残業した」は英語で「He worked overtime to make up for being late」と表現できます。このフレーズは、ビジネスシーンから日常会話まで幅広いシチュエーションで使用できます。
We cannot compensate for the differences in religious beliefs in international conferences.
「国際会議において、宗教的な考え方の違いは埋めることができません。」
The differences in religious beliefs cannot be offset.
「宗教的な考え方の違いは埋めることができない。」
Compensate forは何かの欠点や損失を補う、またはバランスを取るために行動を起こすことを指します。例えば、She's trying to compensate for her lack of experience by working harder.(彼女はより一生懸命働くことで経験不足を補おうとしている)。一方、offsetはある事柄がもたらす効果や影響を、別の事柄が打ち消すことを指します。例えば、The extra cost of the flight was offset by the lower cost of the hotel.(飛行機の追加費用はホテルの低価格で相殺された)。
回答
・be bridged
単語は、「埋め合わせる」は動詞「bridge」を受動態にして表現します。「宗教的な考え方」は形容詞「religious」と名詞「brief」を組み合わせます。「その違い」は名詞「difference」に前置詞「of」をあわせます。
構文は、受動態構文で、「宗教的な考え方の違い」の名詞句を主語に、「出来る」の助動詞「can」を否定形にしてbe動詞と組み合わせて、前段解説の動詞の過去分詞を導きます。
たとえば“The difference in religious beliefs cannot be bridged.”とすればご質問の意味になります。