M

Mさん

2023/05/22 10:00

暴走する を英語で教えて!

会社で、同僚に「また高橋さんが1人で暴走してるよ。大丈夫かな」と言いたいです。

0 847
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/12 00:00

回答

・Go berserk
・Fly off the handle
・Go off the deep end

Takahashi is going berserk again by himself. Is he okay, do you think?
「また高橋さんが1人で暴走してるよ。大丈夫かな?」

「Go berserk」は、非常に怒ったり、激しく興奮したりしてコントロールを失う状況を表す英語の表現です。「berserk」は古ノルド語で「狂戦士」を意味し、その名の通り、理性を失い狂ったように振る舞う様子を描写します。使えるシチュエーションは、人が怒りやストレス、興奮などで我を忘れて暴れ出す場面などです。例えば、試合で負けた選手が怒りでスタジアムを破壊する様子や、プレッシャーに耐えられずに取り乱すサラリーマンなどを表現する際に使用します。

Takahashi is flying off the handle again, all by himself. Is he going to be okay?
「また高橋さんが一人でキレてるよ。大丈夫かな?」

Takahashi is going off the deep end again, all by himself. I wonder if he's okay.
また高橋さんが一人で深みにはまってしまってるよ。大丈夫かな?

「Fly off the handle」は一時的な怒りや感情的な反応を示す表現で、誰かが突然怒り出す様子を表します。一方、「Go off the deep end」は非合理的な行動や過剰な反応を示す表現で、誰かが常軌を逸した行動を取る様子を指します。前者は怒り、後者は誰かが自制心を失い、理性を超えた行動をすることを強調しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/15 11:08

回答

・be running amok by himself

単語は、「暴走する」は「run amok」と言います。これに副詞句「by oneself」をあわせると「一人で暴走する」の表現ができます。本ケースは進行形なので「be running amok by himself」とすると良いでしょう。

構文は、主語は「高橋さん」で現在進行形の構文にします。「主語+be動詞+動詞進行形」の基本構成で「また一人で」の副詞句を付けます。「大丈夫かな?」も主語は「高橋さん」で「be動詞+主語+形容詞」の構成にします。

たとえば"Mr. Takahashi is running amok by himself again. Is he okay?"とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV847
シェア
ポスト