Sekiyaさん
2022/10/04 10:00
暴走族 を英語で教えて!
おじさん達が楽しそうに昔話をしていたので、「暴走族だったんですか?」と言いたいです。
回答
・Street racing gang
・Street racers
・Bosozoku biker gang
So, were you guys in a street racing gang back then?
「だから、あなたたちは昔、暴走族だったんですか?」
「ストリートレーシングギャング」は違法なカーレースを行うグループのことを指します。主にシティエリアで未認可のレースを開き、しばしば法律トラブルを引き起こします。映画「ワイルド・スピード」シリーズのような状況で使う言葉と言えるでしょう。現実ではその活動は違法であり、危険な行為とされています。
So, were you guys street racers back in the day?
「ええと、おじさんたちは昔、ストリートレーサーだったんですか?」
Were you guys in a Bosozoku biker gang?
「あなた達、暴走族だったんですか?」
Street racersは市街地などで不法にレースを行う自動車愛好者を指します。一方、Bosozoku biker gangは特定のスタイルや装飾のバイクを好み、往々にして問題行動を起こす日本のバイカー集団を指します。Bosozokuは日本独自の文化であり、一般的には暴走族と訳されます。
回答
・motorcycle gang
・outlaw motorcycle club
・biker gang
日本の「暴走族」とは雰囲気は違うかもしれませんが海外にも、アウトローな雰囲気のバイクの愛好家達のグループはあります。
それらは motorcycle gang や outlaw motorcycle club または biker gang などと呼ばれます。
Were you guys once members of a motorcycle gang?
(みなさんは昔は暴走族のメンバーだったんですか?)
My local biker gang has their own rules.
(私の地元の暴走族には独自のルールがある。)
ご参考にしていただければ幸いです。