reiko

reikoさん

2023/05/22 10:00

保険金をもらう を英語で教えて!

地震保険をかけていたので、「家が壊れた時に保険をもらって修理することができた」と言いたいです。

0 281
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 18:10

回答

・Collect the insurance money
・Receive the insurance payout
・Claim the insurance benefits

Since I had earthquake insurance I was able to collect the insurance money and repair the damaged house.

地震保険に加入していたので、家が壊れた時に保険金を受け取り、修理することができました。

「Collect the insurance money」は、保険金を受け取ることを指します。事故や病気、災害など保険の対象となる出来事が起きた際に、加入している保険会社に手続きを行い、約束された金額を受け取る状況を表します。正当な理由が必要です。

We were able to repair the house after the earthquake because we received the insurance payout.

地震後、保険金の受け取りがあったので、家を修理することができました。

I was able to repair my house after the earthquake because I had insurance and could claim the benefits.

地震保険に加入していたため、家が壊れた時に保険金を請求して修理することができました。

「Receive the insurance payout」は保険金が支払われた事実を受け取る行為を指します。一方、「Claim the circuit benefits」は保陗金を請求するプロセスまたはアクションを意味します。前者は結果に、後者は行動に焦点を当てています。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/05 14:33

回答

・receive insurance benefits

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「保険金をもらう」は英語で上記のように表現できます。

insurance benefitsで「保険金」という意味になります。

例文:
I was able to receive insurance benefits to repair my house when it was damaged because of the earthquake.
地震のせいで家が壊れた時に保険をもらって修理することができた。

* repair 修理する
(ex) Could you repair your car?
車を修理してくださいませんか?

After she passed away, her daughter received insurance benefits.
彼女が亡くなったとき、彼女の娘は保険金を受け取った。

* pass away 亡くなる
(ex) He passed away last year.
彼は昨年、亡くなりました。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV281
シェア
ポスト