takeuti

takeutiさん

2023/05/22 10:00

平気を装う を英語で教えて!

不安で仕方なかったが両親を心配させたくなかったので、「平気を装いました」と言いたいです。

0 214
yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 20:08

回答

・pretend to be fine
・put on a brave face

1. I pretended to be fine.
平気を装いました。

pretend は「ふりをする、真似をする」という意味があります。
pretend to be 〜 になると「〜ぶる」と表現できることから今回の「装う」と同等の意味があります。

2. I put on a brave face.
平気を装いました。

brave は「勇敢な」という意味です。
put on は衣服などを「着る、被る」という意味があり、直訳は「勇敢な顔を被る」となります。
本心とは異なり「勇敢な顔を被る」ということから「平気を装う」「何食わぬ顔をする」と言いたいときに使われるフレーズです。

ちなみに put は過去形、過去分詞ともに形が変わりません。

役に立った
PV214
シェア
ポスト