Fumiko

Fumikoさん

2024/04/16 10:00

理解者みたいに装う を英語で教えて!

親切面をして近づいてくる人がいるので、「彼女は理解者みたいに装うから気を付けて」と言いたいです。

0 54
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 07:26

回答

・pretend to be like a understander
・act to be like a sympathizer

pretend to be like a understander
理解者みたいに装う

pretend は「装う」「ふりをする」などの意味を表す動詞になります。また、like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のよう」などの意味を表せます。

You should be careful because she pretends to be like a understander.
(彼女は理解者みたいに装うから気を付けて。)

act to be like a sympathizer
理解者みたいに装う

act は「演じる」「行動する」などの意味を表す動詞ですが、「装う」「ふりをする」などの意味も表せます。また、sympathizer は「理解者」「共感者」「支持者」などの意味を表す名詞です。

Don’t act to be like a sympathizer.
(理解者みたいに装うのはやめてくれ。)

役に立った
PV54
シェア
ポスト