Fumikoさん
2024/04/16 10:00
理解者みたいに装う を英語で教えて!
親切面をして近づいてくる人がいるので、「彼女は理解者みたいに装うから気を付けて」と言いたいです。
回答
・pretend to be like a understander
・act to be like a sympathizer
pretend to be like a understander
理解者みたいに装う
pretend は「装う」「ふりをする」などの意味を表す動詞になります。また、like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のよう」などの意味を表せます。
You should be careful because she pretends to be like a understander.
(彼女は理解者みたいに装うから気を付けて。)
act to be like a sympathizer
理解者みたいに装う
act は「演じる」「行動する」などの意味を表す動詞ですが、「装う」「ふりをする」などの意味も表せます。また、sympathizer は「理解者」「共感者」「支持者」などの意味を表す名詞です。
Don’t act to be like a sympathizer.
(理解者みたいに装うのはやめてくれ。)