Kuniakiさん
2023/02/13 10:00
一番の理解者 を英語で教えて!
母は私にとって一番の理解者でしたと言いたいです。
回答
・Number one supporter
・Main confidant
・Best understanding ally
My mother was my number one supporter.
私の母は私にとって一番の理解者でした。
「Number one supporter」は「最も大きな支持者」や「一番の後援者」という意味で、ある人や団体、アイデアなどに最も熱心に支援や応援を送っている人を指します。具体的なシチュエーションとしては、スポーツ選手の親やパートナー、自身の考えやプロジェクトを応援してくれる友人や恋人、あるいはファンの中でも特に熱狂的にアイドルを応援する人を指して使います。また、ビジネスの文脈では、製品やサービス、企業ビジョンに対して最も支持を寄せ、その成功に貢献する顧客やパートナーを指すこともあります。
My mother was my main confidant.
母は私にとって一番の理解者でした。
My mother was my best understanding ally.
私の母は私にとって一番の理解者でした。
"Main confidant"は、自分の秘密や個人的な問題を共有し、相談する主要な人物を指します。この言葉は、信頼と親密さの高い関係を強調します。一方、"Best understanding ally"は、自分の価値観や目標を理解し、支持してくれる人を指します。こちらは共感や共通の目標に基づく関係を強調します。たとえば、家族や親しい友人が"main confidant"になることが多く、ビジネスパートナーや同じ目標を持つ友人が"best understanding ally"になることが多いです。
回答
・My soul mate
・someone who understands me
①My soul mate
例文:My mother is my parents and my soul mate.
=私の母親は親でもあり、ソウルメイトでもあります。
*「ソウルメイト」は海外圏では「理解者」や「友達以上」の関係などで
よく使われる言葉です。
② someone who understands me
例文:The best someone who understands me is my mother.
=一番私を理解してくれる人は私の母親です。
*こちらは直訳した表現です。
someoneを置くことが一つのポイントですね。