amano

amanoさん

2024/08/01 10:00

いい人を装ってる を英語で教えて!

優しいふりをして本当は意地悪な人なので、「彼女はいい人を装っている」と言いたいです。

0 5
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 17:40

回答

・pretend to be a good person
・pretend to be a nice person

pretend to be a good person
いい人を装ってる

pretend は「演じる」「装う」「ふりをする」などの意味を表す動詞になります。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。

You should be careful. She pretends to be a good person.
(気を付けた方がいい。彼女はいい人を装っている。)

pretend to be a nice person
いい人を装っている

nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。

Between you and me, he pretends to be a nice person.
(ここだけの話、彼はいい人を装っている。)

役に立った
PV5
シェア
ポスト