Yamauchi

Yamauchiさん

2023/05/22 10:00

紛らわす を英語で教えて!

失恋をした時「寂しさを紛らわすため友達に電話をかけまくった」と言いたいです。

0 239
MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 10:34

回答

・to distract
・to take one's mind off something

1. to distract
気を紛らわす
When we broke up I felt so sad and lonely. I called all of my friends to try and distract myself from that loneliness.
別れたとき、私はとても悲しくて寂しかった。その寂しさを紛らわそうと友達に電話しまくった。

lonely:寂しい、心細い
loneliness:寂しさ、心細さ
distract myself from 名詞:名詞から私の気を紛らわす。
何か具体的な行動から気を紛らわすのであれば、from以下の名詞を動名詞(動詞 + ing)にて表現できます。上記の例文を用いると以下のようになります。
例)I distract myself from feeling lonely.
私は寂しく感じることから気を紛らわせる。

2. to take one's mind off something
気を紛らわす
When he broke my heart, I called lots of friends to try to take my mind off the loneliness.
彼にフラれた時、寂しさを紛らわすためにたくさんの友人に電話をかけました。

my mind:私の気、私の思考
take 名詞 off〜 : 〜から名詞を切り離す
上記2つの語句をつなげて「take my mind off loneliness=私の気を寂しさから切り離す=寂しさから気を紛らわす」となります。

失恋した際の「フッた」と「フラれた」の他の表現方法を紹介します。
He dumped me:彼は私をフった(捨てた)
→ I got dumped by him :私は彼にフラれた(捨てられた)
He threw me away:彼は私をフった(投げ捨てた)
→ I was thrown away by him :私は彼にフラれた(投げ捨てられた)

役に立った
PV239
シェア
ポスト