Egawa

Egawaさん

2023/05/22 10:00

分かっているけどやめられない を英語で教えて!

「寝る前に何か食べるのは体に良くないと分かっているが、やめられない」と言う時に使う「分かっているけどやめられない」は英語でなんというのですか?

0 313
chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/09 11:02

回答

・I can't stop 〜 though I know ….

can't stop は直訳すると「とめることができない、やめられない」という意味ですが、「止められない、やめられない」という意味で使うことができるフレーズです。
例)
I can't stop drinking.
(お酒を)飲むのをやめられない。

I can't stop 〜 though I know … は「…と(知っているけど)わかっているけど、〜を止めることができないない(やめられない)」という意味で使うことができるフレーズです。

I can’t stop eating before I go to bed though l know it is bad for my health.
寝る前に何か食べるのは体に良くないと分かっているが、やめられない。

I can't stop drinking though I know it's not good.
お酒を飲むのは良くないと分かっているけどやめられない。

役に立った
PV313
シェア
ポスト