tetsuto

tetsutoさん

2023/05/22 10:00

物の見事に を英語で教えて!

クラス対抗リレーがスムーズに行ったので、「ものの見事に優勝した」と言いたいです。

0 575
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:41

回答

・with flying colors
・In spectacular fashion
・with bells on

Our class won the relay with flying colors.
我々のクラスはリレーで見事に優勝した。

「with flying colors」は、何かを非常に優れた成績や成果で達成することを示すフレーズです。もともとは航海用語で、船が勝利や成功を示すために旗を高く掲げたことに由来します。例えば、試験に抜群の成績で合格したり、プレゼンテーションを大成功させたりした場合に使えます。日常会話やビジネスシーンで、成果や達成を誇る際によく利用されます。例:「彼女は最優秀の成績で試験に合格した」「あのプロジェクトは飛躍的に成功した」。

Our class won the relay race in spectacular fashion.
我々のクラスはリレーでものの見事に優勝した。

We won the relay race with bells on!
ものの見事にリレーで優勝したよ!

「In spectacular fashion」は、何かをとても印象的に、目を引く形で行うことを指します。例えば、ショーやパフォーマンスが特に豪華で派手な場合に使われます。「With bells on」は、何かに対して非常に楽しみにしている、または積極的に準備していることを表現する際に使います。具体的には、パーティーやイベントに喜んで参加する意欲を示す場合です。前者が出来事の派手さや華やかさを強調するのに対し、後者は個人の意欲や楽しみを強調します。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 11:12

回答

・Won the championship brilliantly.

Won the championship brilliantly.
ものの見事に優勝した。

brilliantly は、「見事に」という意味で、卓越した技術や努力の結果を強調するために使われます。したがって、won brilliantly で「見事に勝つ」という意味になります。

似たような表現を二つ紹介します。
Achieved a stunning victory.
驚くべき勝利を収めた。

Triumphed magnificently.
華麗に勝利を収めた。

stunning は、「驚くべき」という意味で、stunning victory で「驚くべき勝利」という意味です。勝利の衝撃や印象深さを強調します。triumph は「勝利」、magnificently で「素晴らしく」であり、綺麗に勝利を収めたことを示す表現です。

役に立った
PV575
シェア
ポスト