Chiho

Chihoさん

2024/08/28 00:00

物の見事に を英語で教えて!

会議で同僚に「このプロジェクトは物の見事に成功した」と言いたいです。

0 360
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・To a T
・perfectly

「To a T」は「完璧に」「寸分たがわず」「まさにぴったり」という意味で使われる口語表現です。

服装が「完璧に似合ってる!」、計画が「思い通りにぴったり進んだ!」、人の真似が「そっくり!」など、何かが細部まで正確で、非の打ち所がない状況で使えます。ポジティブな意味で「完璧だね!」と言いたいときに便利なフレーズです。

This project plan was executed to a T, and it was a brilliant success.
このプロジェクト計画は完璧に実行され、見事な成功を収めました。

ちなみに、"perfectly" は「完璧に」という意味だけでなく、「まったく」「完全に」のように何かを強調したい時に便利な言葉です。「It's perfectly fine.」なら「全然大丈夫だよ!」、「I understand perfectly.」なら「すっかり理解したよ」という感じです。大丈夫、正常、可能といった言葉と相性抜群で、相手を安心させたい時にも使えますよ。

This project went perfectly.
このプロジェクトは物の見事に成功しました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 05:43

回答

・perfectly
・brilliantly

perfectly
物の見事に

perfectly は「完全に」「完璧に」などの意味を表す副詞ですが、「見事に」「物の見事に」などのニュアンスでも使われます。

Thanks to everyone's cooperation, this project succeeded perfectly.
(みんなの協力のおかけで、このプロジェクトは物の見事に成功した。)

brilliantly
物の見事に

brilliantly も「物の見事に」というニュアンスで使える表現ですが、こちらは「鮮やかに」「輝かしく」などの意味を表す副詞です。

His works and this business matched brilliantly.
(彼の作品とこのビジネスが物の見事にマッチした。)

役に立った
PV360
シェア
ポスト