Hinakoさん
2023/05/22 10:00
風味を閉じ込めた を英語で教えて!
食べた瞬間に、その素材の香りなどが感じられるように作ったものを、「風味を閉じ込めた」と表現しますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Captured the flavor
・Locked in the flavor
・Sealed in the flavor
This dish really captured the flavor of the ingredients.
この料理は本当に素材の風味を閉じ込めていました。
「Captured the flavor」は、「その風味を捉えた」や「その味わいを理解した」などと訳すことができます。食事や飲み物の風味を表現する際や、比喩的にある特性やエッセンスを捉えたと言いたい時に使われます。例えば、レシピを再現した時や、ある地域の文化や雰囲気を的確に描写した時などに「Captured the flavor」を使います。なお、これはあくまで一例で、具体的な使用状況は文脈によります。
This dish has really locked in the flavor of the ingredients.
この料理は本当に素材の風味を閉じ込めています。
I cooked it in a way that sealed in the flavor, so you can taste the essence of the ingredients the moment you eat it.
その食材の素材の香りが食べた瞬間に感じられるように、風味を閉じ込めて調理しました。
Locked in the flavorとSealed in the flavorは食べ物の風味を保つという意味で使われます。Locked in the flavorは通常、調理過程で風味を閉じ込めることを指し、例えばステーキを高温で素早く焼くことで肉の風味をロックするなどと言います。一方、Sealed in the flavorは主にパッケージングや保存の文脈で使われ、風味を密封することを意味します。例えば、真空パックされたコーヒー豆は風味がシールされています。両方とも風味を逃さないための行為を指すものの、調理と保存の違いにより使い分けられます。
回答
・Locked in flavor
・Sealed in flavor
風味を閉じ込めたはLocked in flavor/Sealed in flavorで表現出来ます。
Lockは"閉じ込める、しっかりと組み合わせる"
Sealは"封をす、 封印をする、密閉する"と言う意味を持ちます。
The flavors are locked in flavor so that the aroma and other aspects of the ingredients can be felt.
『素材の香りなどが感じられるように風味を閉じ込めた』
ご参考になれば幸いです。