Terashima

Terashimaさん

2023/05/22 10:00

不定期で販売 を英語で教えて!

パン屋さんのチョコチップパンはとても人気がありますが、いつも売っていなくて不定期の販売です。「不定期で販売されている」は英語でなんというのですか?

0 659
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Sold on an irregular basis
・Sold sporadically
・Sold intermittently

The chocolate chip bread at the bakery is very popular, but it is sold on an irregular basis.
パン屋さんのチョコチップパンはとても人気がありますが、それは不定期で販売されています。

「Sold on an irregular basis」とは、「不定期に販売される」という意味です。この表現は、特定の商品やサービスが常時、または定期的には販売されず、時期やタイミングによって不定期に販売されることを表します。例えば、季節商品や限定商品、イベントや特別な日にだけ販売される商品などに使われます。また、在庫が不安定な商品や、生産量が不定期な商品に対しても使用されます。

The chocolate chip bread at the bakery is very popular, but it's sold sporadically.
パン屋さんのチョコチップパンはとても人気がありますが、不定期で販売されています。

The chocolate chip bread at the bakery is very popular, but it is sold intermittently.
パン屋さんのチョコチップパンはとても人気がありますが、それは断続的に販売されています。

「Sold sporadically」は、商品が不規則な頻度や予測不能なタイミングで売れていることを表します。一方、「Sold intermittently」は、商品が一定の間隔を空けて売れていることを示しますが、これは一定の周期性があるという意味ではなく、単に売れるタイミングが断続的であることを意味します。これらの表現は似ていますが、「sporadically」はより無秩序で予測不能な状況を、「intermittently」はより一定のパターンがあるか、もしくは売れるタイミングが断続的であることを強調します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/15 09:44

回答

・Sold irregularly

不定期で販売はSold irregularlyで表現出来ます。

irregularlyは"不規則に、不定期に"と言う意味を持ちます。

Chocolate chip bread is very popular, but it is not always sold and is sold irregularly.
『チョコチップパンはとても人気がありますが、いつも売っていなくて不定期の販売だ』

Very difficult to find as they are sold irregularly.
『不定期の販売なので見つけるのが非常に難しい』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV659
シェア
ポスト