YUZU

YUZUさん

YUZUさん

不定休 を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

「お休みの日は決まっているのですか?」と聞かれたので、「不定休だ」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/07 00:00

回答

・Irregular holiday
・Unpredictable schedule

I have irregular holidays.
私の休みは不定休です。

「Irregular holiday」は不定期休暇という意味で、定められた休日以外にも自由に休暇を取ることができる日のことを指します。この言葉は一般的には、企業が従業員に一定の裁量で休日を設ける際や、週に一回や月に一回の固定的な油断日ではなく、突然休むことを選択したり、疲労の蓄積により必要と判断した場合などに使われます。また学校の授業中にも使われ、予定外の休校日などを表す場合にも使用されます。

I have an unpredictable schedule, so my days off are not fixed.
「不確定なスケジュールなので、お休みの日は決まっていません。」

"Irregular holiday"は通常の休日スケジュール(例えば週末や祝日)から外れた不定期な休日を指す一方、"unpredictable schedule"は予測が難しいスケジュール全般を指します。例えば、フリーランスの人々はしばしば"unpredictable schedule"を持っています。一方、シフト制の仕事をしている人は"irregular holidays"があるかもしれません。つまり「予測不可能なスケジュール」は仕事や活動全般の予定が予測できず変動することを指し、"不定期な休日"は特に休みが不定期で予測しにくいことを指します。

Toru

Toruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/05 16:21

回答

・It's irregular.
・I don't have any fixed days off.
・It depends on the week.

「不定期の」を表現するには、形容詞irregularを使うのが一般的です。
「お休みの日は決まっているのですか?」と聞かれたら、
It's irregular.と答えれば「決まっていません」「不定期です」という意味になります。

もう少し詳しく言いたければ、「決まった曜日があるわけではない」という言い方をすればよいでしょう。
この場合、「決まった、固定された」はfixedを使って表現できます。
I don't have any fixed days off.で、「決まったお休みの曜日はない」=「不定休です」と言えます。

別の答え方として、「週による」という言い方もあり得るでしょう。
It depends on the week.「その週次第です」
depends on...は「…に依存する、頼る」という意味もありますが、
「…に左右される、…次第である」という意味もあります。
ちなみに、It depends.だけでも、「状況次第」「場合によりけり」といった意味で使います。

0 1,389
役に立った
PV1,389
シェア
ツイート