Keniさん
2023/05/22 10:00
比較的、空いてるよ を英語で教えて!
あのお店っていつも混んでるよね?と聞かれた時に、「火曜日は比較的、空いてるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's relatively free.
・It's fairly open.
・It's pretty available.
It's relatively free on Tuesdays.
火曜日は比較的、空いてるよ。
「It's relatively free」は、「比較的自由だ」という意味で、完全に自由ではないが、一定の自由度がある状況を指す表現です。例えば、時間やルール、制約がある中でもある程度自由に行動できる状況や、他のものと比べて自由度が高いと感じる状況などで使います。
It's fairly open on Tuesdays.
「火曜日は比較的、空いてるよ。」
It's pretty available on Tuesdays.
「火曜日は比較的空いてるよ。」
It's fairly openは、スケジュールや場所が余裕がある、または選択肢が広いことを表します。例えば、My schedule is fairly open. は自分のスケジュールが比較的自由であることを意味します。一方、It's pretty availableは特定のアイテムやリソースが利用可能であることを示します。例えば、The conference room is pretty available. は会議室がかなり利用可能であることを意味します。
回答
・It's relatively empty.
・Relatively speaking, it's empty.
比較的、空いてるよはIt's relatively empty./Relatively speaking, it's empty.で表現出来ます。
relatively は"相対的に、比較的に、割合に、比較していえば"
relatively speakingも同様の意味を持ちます。
That popular restaurant is relatively empty on Tuesdays.
『あの人気店は火曜日は比較的、空いてるよ』
It was relatively empty, so I was able to take my time shopping today.
『比較的、空いていたので今日はゆっくり買い物が出来た』
ご参考になれば幸いです。