Keniさん
Keniさん
比較的、空いてるよ を英語で教えて!
2023/05/22 10:00
あのお店っていつも混んでるよね?と聞かれた時に、「火曜日は比較的、空いてるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
2024/04/12 00:00
回答
・It's relatively free.
・It's fairly open.
・It's pretty available.
It's relatively free on Tuesdays.
火曜日は比較的、空いてるよ。
「It's relatively free」は、「比較的自由だ」という意味で、完全に自由ではないが、一定の自由度がある状況を指す表現です。例えば、時間やルール、制約がある中でもある程度自由に行動できる状況や、他のものと比べて自由度が高いと感じる状況などで使います。
It's fairly open on Tuesdays.
「火曜日は比較的、空いてるよ。」
It's pretty available on Tuesdays.
「火曜日は比較的空いてるよ。」
It's fairly openは、スケジュールや場所が余裕がある、または選択肢が広いことを表します。例えば、My schedule is fairly open. は自分のスケジュールが比較的自由であることを意味します。一方、It's pretty availableは特定のアイテムやリソースが利用可能であることを示します。例えば、The conference room is pretty available. は会議室がかなり利用可能であることを意味します。
Taka
2023/06/13 08:45
回答
・It's relatively empty.
・Relatively speaking, it's empty.
比較的、空いてるよはIt's relatively empty./Relatively speaking, it's empty.で表現出来ます。
relatively は"相対的に、比較的に、割合に、比較していえば"
relatively speakingも同様の意味を持ちます。
That popular restaurant is relatively empty on Tuesdays.
『あの人気店は火曜日は比較的、空いてるよ』
It was relatively empty, so I was able to take my time shopping today.
『比較的、空いていたので今日はゆっくり買い物が出来た』
ご参考になれば幸いです。
Ryoko