Miyabi Hori

Miyabi Horiさん

2023/05/22 10:00

謎めいている を英語で教えて!

正体がわからない不思議な印象や疑わしい、怪しいなどの人を謎めいてると言いますが「謎めいてる」は英語でなんというのですか?

0 614
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Mysterious
・Enigmatic
・Puzzling

He's quite mysterious. I can't figure him out.
彼はかなり謎めいていて、何を考えているのかさっぱりわからない。

Mysteriousは、英語で「神秘的」、「不可解」、「謎めいた」などの意味を持つ形容詞です。何かが理解できない、解釈が難しい、原因や理由が不明瞭であるときに使います。例えば、説明不能な現象、未知の生物や場所、理解できない人の行動などに使うことができます。また、物語や映画などで、謎を含むエキサイティングな状況を表現するのにもよく使用されます。ミステリー小説はmysteriousな要素が主体となります。

He's quite enigmatic. I can't quite figure him out.
「彼はかなり謎めいているんだ。どういう人物なのかよくわからない。」

He is quite puzzling.
彼はなかなか謎めいています。

EnigmaticとPuzzlingはどちらも何かが理解しにくい、または説明が難しいことを表す形容詞ですが、微妙な違いがあります。Puzzlingは一般的に問題や状況が混乱して理解しにくいことを指します。例えば、解決策が見つからない困った問題や難しいクイズを指すのに使います。一方、Enigmaticはより神秘的な、謎めいたものを指し、しばしば人や物事の特徴を説明するのに使われます。例えば、人の行動や意図、または解釈が難しい芸術作品などに使われます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/09 12:46

回答

・mysterious

ご質問ありがとうございます。

「謎めいている」は英語で "mysterious" と言えます。
日本語でも「ミステリアス」とは言いますので、イメージしやすいかもしれませんね。

例文でご紹介しましょう。

He is mysterious, and his personal life remains veiled.
(彼は謎めいていて、私生活が見えない。)

"his personal life remains veiled" の部分は「彼の私生活はベールに包まれたままだ」という意味ですね。


また、もう一つ少しレベルをあげた単語として "enigmatic" をご紹介しますね。
こちらも「謎めいた」というニュアンスを表せますよ。

The painting’s enigmatic smile has puzzled art experts for centuries.
(その絵画の謎めいた微笑みは、何世紀にもわたり美術専門家を困惑させてきました。)

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV614
シェア
ポスト