matsudaさん
2023/05/22 10:00
長年人気 を英語で教えて!
消費者がずっと同じ商品を繰り返し購入しているので、「長年人気の商品です」と言いたいです。
回答
・Long-standing popularity
・Enduring popularity
・Timeless popularity
This product has a long-standing popularity among consumers.
この商品は消費者の間で長年人気があります。
「Long-standing popularity」は、長期間にわたり人気が続いているという意味のフレーズです。古くからの伝統や、時代を超えて愛され続けている商品、アーティスト、作品などに対して使われます。一時的な流行やブームとは異なり、根強い人気や支持を表す言葉として使えます。たとえば、「このアーティストは長年にわたる人気があります」や「この商品は長い間、人々から愛されてきました」などのシチュエーションで使用します。
This product has enduring popularity among consumers.
この商品は消費者の間で長年人気が続いています。
This product has a timeless popularity among consumers.
この商品は消費者の間で永遠の人気があります。
Enduring popularityは、特定のものが長期間にわたり人気が続いていることを表します。たとえば、「ビートルズの持続する人気」は、ビートルズが長年にわたり人気があることを示しています。
Timeless popularityは、時代を超えて人々に愛され続けるものを表します。これは、流行り廃りがなく、常に人々に受け入れられることを意味します。例えば、「シェイクスピアの時代を超越した人気」は、彼の作品が何世紀にもわたり愛され続けていることを示しています。
これらは似ていますが、enduringは一貫した人気を強調し、timelessはその人気が永遠で変わらないことを強調します。
回答
・loved for a long time
loved for a long time
「長年人気」は英語で「loved for a long time」を使って表現することができます。「長年人気」ということは「長い間人々から愛されている」と言うことができるため、「(be) loved for a long time」というとニュアンスが伝わりやすいと思います。
例文
This product has been loved for a long time.
(長年人気の商品です)
→日本語の語順どおりではなく、より英語として自然になるよう「この商品は~」という主語で文を始めています。
以上、ご参考になれば幸いです。