fuminori

fuminoriさん

2024/08/01 10:00

長年の不摂生のつけ を英語で教えて!

検査結果が良くななかったと夫が言ったときに「長年の不摂生のつけね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 8
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 13:52

回答

・It's result of longterm unhealthy habits

「長年の不摂生のつけ」をそのまま英語に直すのは難しいので、
日本語を変換する必要があります。
例えば、「長年不健康な習慣があった結果」という感じです。
unhealthyは「不健康」、habitsは「習慣」、resultは「結果」です。

It is consequence of years of poor lifestyle choices.
長年の不摂生のつけね。
consequence「結果」
lifestyle 「生活スタイル」

They are effects of long-term neglect of health.
長年の不摂生のつけね。
effect「影響」
neglect「無視」
neglect of health「健康無視」

役に立った
PV8
シェア
ポスト