sayoさん
2023/05/22 10:00
卓越した を英語で教えて!
日本の伝統工芸を紹介する時に、「日本の職人さんは卓越した技術をもっている」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Outstanding
・Exceptional
・Exemplary
Japanese artisans possess outstanding craftsmanship.
日本の職人さんは卓越した技術を持っています。
「Outstanding」は英語で、「優れた」や「突出した」という意味を持つ形容詞です。特に他のものと比較して非常に優れているものや、特異な存在感を持つものを表すときに使います。例えば「彼はクラスで最も成績が優れている」は「He is an outstanding student in the class」となります。また、仕事やプロジェクトがまだ終わっていない、つまり「未解決」や「未払い」の意味でも使えます。例えば、「未払いの請求」は「outstanding bill」となります。
Japanese artisans possess exceptional skills.
日本の職人さんは卓越した技術をもっています。
Japanese artisans are exemplary in their exceptional skills.
日本の職人さんは、その卓越した技術で模範的です。
Exceptionalは、「例外的な」または「非常に優れた」という意味で、特に他のものと比べて際立って優れているときに使用されます。例えば、非常に高いパフォーマンスを発揮したり、期待を大きく上回る結果を達成したりした場合などに使います。
一方、Exemplaryは、「模範的な」または「立派な」という意味で、他人に模範を示すような行動や特性を指すときに使用されます。例えば、他人に倣うべき行動を示したり、高い道徳的価値観を持っている人に対して使います。
回答
・excellent
excellent
「卓越した」は英語で「excellent」と表現することができます。
「excellent」は「卓越した、秀でた、優れた」といった意味があります。最高の誉め言葉のひとつでもあります。
例文
Japanese craftsmen have excellent skills.(日本の職人さんは卓越した技術をもっている)
→日本の伝統や文化をあまり詳しく知らない外国の方に説明するときには、動画や写真を一緒に見せると伝わりやすいので、試してみてくださいね!
以上、ご参考になれば幸いです。