Tadano

Tadanoさん

2023/05/22 10:00

大事なのはやる気だよ を英語で教えて!

苦手な事に挑戦しようとしている人に、「大事なのはやる気だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 382
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・The most important thing is enthusiasm.
・What really matters is your motivation.
・The key is your drive.

When you're trying to tackle something you're not good at, remember, the most important thing is enthusiasm.
苦手なことに挑戦しようとしているとき、覚えておいてほしい。大事なのはやる気だよ。

このフレーズは、何事においても情熱や熱意が一番大切だという意味を表しています。ビジネスや学習、趣味など、目標に向かって取り組む際の姿勢を示す言葉として使えます。成功するためには技術や知識も必要ですが、それ以上にやる気や情熱が重要だというニュアンスが含まれています。会議やモチベーションを上げるためのスピーチ、励ましの言葉など、ポジティブな状況でよく使われます。

Don't worry about being not good at it, what really matters is your motivation.
それが得意でないことを心配する必要はありません、大事なのはやる気ですよ。

The key is your drive. Don't forget that.
「大事なのはやる気だよ。それを忘れないで。」

「What really matters is your motivation」は、あなたが何かをするための意欲や動機が重要だと強調する際に使います。一方「The key is your drive」は、あなたのやる気や積極性が成功の鍵となることを強調します。「Motivation」は目標や目的に向かって行動するための心的な要素を指し、「Drive」は目標達成のためのエネルギー、意欲、情熱を指します。両者は似ていますが、「Drive」はより積極的な行動を促すニュアンスを持っています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/09 15:52

回答

・It's the motivation that counts.

It's the motivation that counts.
「大事なのはやる気だよ」は英語で「It's the motivation that counts.」と表現することができます。

「It's the ~ that counts.」は「大事・大切なのは~です」という意味の決まった表現で、中の名詞を変えればさまざまに応用できます。たとえば「process(過程・プロセス)」が大事と言いたいときは「It's the process that counts.」と言うことができます。

例文
It's the motivation that counts.
(大事なのはやる気だよ)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV382
シェア
ポスト