Kimikoさん
2020/09/02 00:00
青空教室 を英語で教えて!
震災時などに、学校の校舎が使えないため郊外で授業を開くときに使う「青空教室」は英語でなんというのですか?
回答
・Outdoor Classroom
・Open-air Classroom
・Alfresco Learning
We have to conduct an outdoor classroom session since the school building is not usable due to the earthquake.
地震などで学校の校舎が使えないため、郊外でアウトドアクラスルームのセッションを開く必要があります。
アウトドアクラスルームは、文字通り「屋外で行う授業」のことを指します。学生が自然の中で学習することで、新たな視点や感動を得られることを目指しています。一般的には環境教育、生物学、地理学、歴史学など、その場所や環境に直結した教科を学ぶのに適しています。また、アウトドアアクティビティやチームビルディングの場としても活用されます。屋外での授業は、実際に体験しながら学ぶことができ、学習意欲の向上や問題解決能力の養成にも寄与します。
We will have classes in the open-air classroom due to the school building being unusable after the earthquake.
「地震の影響で校舎が使えないため、青空教室で授業を行います。」
We are going to have an open-air class because the school building cannot be used due to the earthquake.
地震のために学校の校舎が使えないので、「青空教室」を開きます。
Open-air Classroomは通常、学校や教育機関が教室の外で授業を行うことを指します。これは特に自然科学や環境学習を強調する場合や、子供たちが新鮮な空気を吸いながら学べるようにするために使用されます。
一方、Alfresco Learningはより一般的な表現で、公式な教育環境に限定されず、屋外での学習や自己啓発を指します。これにはピクニックでの本の読書、公園でのスケッチ、または野外での観察などが含まれます。
回答
・an open-air class
・a classroom out of the building
an open-air class
青空教室
「青空教室」とは、日本語での表現ですから、そもそも青空教室がどのようなものかを言い換えて、英語表現に訳するといいでしょう。
「戸外の、野外の」は、open-air という形容詞があります。あるいは、in the open air (屋外で、野外で)というフレーズもあります。教室だけではなく、音楽ライブや演劇、パフォーマンスなども屋外で実施されるときに、この表現は使えます。
「授業」は、class ですから、an open-air class で、青空教室の意味として通じます。
他の言い方も考えてみましょう。建物の外で設置した教室のことですから、a classroom (教室)に、out of (〜の外で)、the building (建物)をつなげて、以下のような表現でも伝えられます。
a classroom out of the building
青空教室