Rinasanさん
2023/01/16 10:00
雲ひとつない青空 を英語で教えて!
今日の天気を聞かれたので「今日は雲ひとつない青空です」と言いたいです。
回答
・A cloudless blue sky
・A clear blue sky
・An unblemished blue sky
The weather today? It's a cloudless blue sky.
「今日の天気ですか?雲ひとつない青空ですよ。」
「a cloudless blue sky」は「雲一つない青空」という意味で、晴れた穏やかな日の天候を表す英語表現です。この表現は、美しい天気や心地よい気候を描写する際、または物語や詩で穏やかなシーンや平和な状況を象徴的に示す際によく使われます。また、比喩的には悩みや問題がない状態を示すこともあります。例えば「彼の人生はcloudless blue skyのようだ」は、彼の人生が順調で問題がないことを表しています。
The weather today? It's a clear blue sky.
今日の天気?雲ひとつない青空ですよ。
The weather today? It's an unblemished blue sky.
「今日の天気ですか?それは雲ひとつない青空です。」
Clear blue skyはよく使われる表現で、雲一つない青空を指す一方、"unblemished blue sky"はあまり一般的ではありません。"Unblemished"は通常、物理的または抽象的な完全さを表現するために使われます。したがって、"unblemished blue sky"を使うと、その青空が非常に美しい、完全で、何も欠けていないという強調したい意味合いが含まれます。両者は同じような状況で使うことができますが、"unblemished"を使うとより詩的または芸術的な感じを出すことができます。
回答
・a cloudless blue sky
英語で「雲ひとつない青空」は
「a cloudless blue sky」ということができます。
cloudless(クラウドレス)は
「雲がない」
blue sky(ブルースカイ)は
「青い空」という意味です。
使い方例としては
「It’s a cloudless blue sky today」
(意味:今日は雲ひとつない青空です)
このようにいうことができますね。
ちなみに、英語で天気は「weather」と言います。
そして天気予報は「weather forecast」というので合わせて覚えておきましょう。