yugaさん
2024/12/19 10:00
青空に映えている を英語で教えて!
木の枝と空のコントラストが綺麗だったので、「伸びた木が青空に映えている」と言いたいです。
回答
・It looks striking against the blue sky.
・It really stands out against the blue sky.
「青い空を背景にすると、すごく映えるね!」という感じです。
建物、花、飛行機雲など、特定の色や形が青空との対比で際立って美しく見える時に使えます。「あの赤い屋根、青空に映えて素敵だね」のように、感動を伝えるカジュアルな場面にぴったりです。
The branches of the tree look striking against the blue sky.
その木の枝は青空を背景にすると、とても際立って見えますね。
ちなみに、このフレーズは「青空にめっちゃ映えるね!」って感じのニュアンスだよ。例えば、桜や紅葉、白い建物なんかが青空を背景にくっきり鮮やかに見えて、思わず「わぁ、きれい!」って言いたくなるような時にピッタリ!写真映えする景色を見た時にも使えるよ。
Look at how the branches of that tree stretch out. It really stands out against the blue sky.
あの木の枝の伸び方を見て。青い空を背景にすごく映えているね。
回答
・stand out beautifully against the blue sky
「青空に映えている」は上記のように表現します。
stand out(動詞)「際立つ、目立つ」今回の「映える」という意味にぴったりです。
前置詞 against を使い、「対して」というニュアンスを表現しています。
例文
A: I wonder if there’s something perfect for a photo shoot.
写真撮影にうってつけのものは何かないかなあ。
B: Look! The tall trees stand out beautifully against the blue sky. It must be perfectly suitable.
みて!木の枝が青空に映えているよ。撮影すべきだよ。
wonder if (句動詞)「〜かなあ」「〜だろうか」と疑問や好奇心を表現するフレーズ。
suitable(形容詞)「あっている」
Japan