takeyamaさん
2023/05/22 10:00
体を休める を英語で教えて!
定期的に温泉に行くので、「温泉で心と体を休めています」と言いたいです。
回答
・Rest your body
・Take a break
・Give your body a breather.
I regularly go to hot springs to rest my body and mind.
私は定期的に温泉に行き、心と体を休めています。
「Rest your body」は「体を休める」という意味で、主に身体的な疲れやストレスを和らげるために用いられます。例えば、運動や長時間の労働後、体が疲れているときや、病後の回復期などに使うことができます。また、心身の健康を気遣う際のアドバイスや励ましの言葉としても使われます。具体的な行動としては、十分な睡眠を取る、リラクゼーションを楽しむ、適度な休息を取る等が含まれます。
I'm taking a break for my mind and body by regularly going to hot springs.
私は定期的に温泉に行くことで心と体を休めています。
I go to hot springs regularly to give my body a breather.
私は定期的に温泉に行って、心と体を休めています。
Take a breakは一般的に仕事や活動から一時的に離れることを指すフレーズで、比較的フォーマルな状況でも使われます。例えば、仕事中に短い休憩をとることや、勉強を一時的に止めることなどを指すことが多いです。
一方、Give your body a breatherはより具体的に、身体に対する休息を指し、比較的カジュアルな表現です。特に運動や身体的な労働後のリラクゼーションや休息を意味することが多いです。
回答
・I rest my mind and body.
"I rest my mind and body in a hot spring."で「温泉で心も体も休めています」の意味になるので適訳です。
他動詞「rest」に「…を休ませる、休養させる、 安らかにする」という意味が有ります。この後に目的語となる「my mind and body」を置き、最後に副詞句「in a hot spring(温泉で)」で締めます。
「rest」以外にも動詞「repose」が使えます。「to rest or lie:(休む、横になる)」の意味ですから、「rest」と同義語と言えます。