tomoakiさん
2024/04/16 10:00
脳を休める を英語で教えて!
携帯をずっといじっていたので、「脳を休めなきゃ」と言いたいです。
回答
・Give my brain a rest.
・Let my mind unwind.
「Give my brain a rest.」は「ちょっと頭を休ませて」というニュアンスです。考えすぎたり、難しい話が続いたりして疲れた時に「もう勘弁してよ〜」「少し休憩!」という感じで使えます。深刻な場面より、親しい人との会話で使うと自然です。
I've been staring at my phone all day, I need to give my brain a rest.
一日中携帯を見ていたから、脳を休めなきゃ。
ちなみに、「Let my mind unwind.」は「ちょっと頭を空っぽにしたいな」という感じです。仕事や勉強で頭がパンパンになった時、「あー、リラックスしたい!」「気分転換したい!」という気持ちを表すのにピッタリ。お風呂に浸かったり、好きな音楽を聴いたりする時に使えますよ。
I've been staring at my phone all day, I need to let my mind unwind.
一日中スマホを見ていたから、脳を休ませないと。
回答
・I have to rest my brain.
I have to rest my brain.
脳を休めなきゃ。
「〜を休める」という英語表現は、「rest one's 〜」を使います。
今回のシチュエーションで「脳」を休ませたいので、英語の「brain」を使いましょう。
「one's」の部分は、「自分の」脳を休ませたいので、「my」が適切です。
また、「have to〜」は、「〜しなければいけない」と言いたいときによく使われる英語表現です。
「must」と同時に学校では習いますが、今回のシチュエーションの場合、「must」ほど必要性が高くないので、「have to」を使う方がbetterでしょう。
例文
I've been on the phone for long time, so I have to rest my brain.
携帯を長い間いじっていたから、脳を休めなきゃ。
Japan