Ema nagane

Ema naganeさん

Ema naganeさん

捜索する を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

子供が観光地で迷子になったので、「捜索するしかない」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Search for
・Look for
・Hunt for

We have no choice but to search for him.
彼を捜すしかないです。

「Search for」は、「~を探す」あるいは「~を検索する」という意味の英語表現です。インターネットで情報を調べたり、部屋の中で何かを探し求めたり、抽象的な意味では解答や解決策を探す際など、幅広いシチュエーションで使えます。また、探求の途中であることを示し、まだ見つけていない状態を表現します。

We have no choice but to look for him.
彼を探すしかないよ。

We'll have to hunt for our child at the tourist spot.
観光地で我が子を探し求めなければなりません。

Look forは一般的に何かを探しているときに使います。例えば、鍵や携帯電話などを探す場合などです。一方、Hunt forはより積極的で時間と努力を必要とする探し物を指します。例えば、稀少な本や特定の商品、理想的な家などを探すときに使います。Hunt forはまた、探し物がより困難であったり、冒険的であったりする場合にも使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/14 12:33

回答

・search

「捜索する」は「search」が適訳と考えます。「~するしかない」は「no choice (alternative) but to 」というイディオムを使います。

上記を踏まえて「うちの子供が観光地で迷子になったので、捜索するしかない」とアレンジして訳すると以下が適訳です。

(訳例)
My child got lost in a tourist spot, so I have no choice but to search for him (her).
※「迷子になる」は「get lost」という句動詞を使います。
※「観光地」は「tourist spot」、「tourist site」と言います。

0 407
役に立った
PV407
シェア
ツイート