sizukaさん
2022/10/04 10:00
模索する を英語で教えて!
短期間で効率的に英語を話せるようになる方法を探しているので、「効率的で効果的な学習方法を模索中だ」と言いたいです。
回答
ベストアンサー
・To grope around
・To fumble around
・To feel one's way around
I'm groping around for an efficient and effective way to quickly become fluent in English.
英語を短期間で流暢に話すための効率的で効果的な方法を模索しています。
to grope aroundは、「手探りで探す」という意味を持つ英語の表現です。文字通り物理的に手で何かを探す状況から、思考的、感情的な手探りを指す抽象的な使い方まで幅広く使われます。例えば、暗い部屋でスイッチを探す時や、新しい仕事で何から手をつければいいかわからない時などに使います。この表現には少し戸惑いや不確実さを含むニュアンスがあります。
I'm tired of fumbling around for a quick and effective way to learn English.
短期間で効果的に英語を話せるようになる方法を見つけるために彷徨い続けるのはもう飽きました。
I'm trying to feel my way around for an efficient and effective way to learn English in a short time.
短期間で効率的に英語を話せるようになる方法を見つけ出そうと、模索しています。
To fumble around は物事を手探りで進める、または何かを探すことを指す表現で、不器用さや混乱を含意しています。対照的に "to feel one's way around" はまだ慣れない状況や暗闇での移動等に使われ、新しい環境や状況に慎重に適応しようとする様子を表します。両者は似ていますが、前者はぎこちなさを、後者は慎重さを強調します。
回答
・grope for
・look for
「模索」の日本語の意味は「手さぐりで探すこと」「あれこれと探し求めること」です。英語では「grope for」が「手さぐりで探す」という意味ですので、これを用いたご質問の英文例を考えてみましょう。
I am groping for an efficient and effective way to study.
私は効率的で効果的な学習方法を模索しています。
※「efficient and effective」は「効率的で効果的な」
※「way to study」は「学習方法」
また、より一般的な表現の、「探す」「探し求める」という意味の「look for」を使ってもいいのではないかと思います。
I am looking for an efficient and effective method of learning.
※「method of learning」は「学習方法」
お役に立てれば幸いです。
Japan