SAHOさん
2023/05/22 10:00
栓抜き を英語で教えて!
瓶のビールは栓抜きを使って、蓋を開けますが「栓抜き」は英語でなんというのですか?
回答
・Corkscrew
・Bottle opener
・Wine key
In English, a 栓抜き is called a bottle opener. For example, Can you pass me the bottle opener? I need to open this beer.
英語で「栓抜き」は bottle opener と言います。例えば、「ビールの蓋を開けるために、ボトルオープナーを渡してもらえますか?」と言います。
「Corkscrew」は英語でワインの栓抜きを意味します。特にワインボトルのコルク栓を抜くための特殊な形状をした道具を指すことが多いです。シチュエーションとしては、ワインを開ける際や、ワインにまつわる会話、レストランやバーなどでの飲食のシーンなどで使われます。また、比喩的には複雑で込み入った状況や問題を指すこともあります。
The term for 栓抜き in English is bottle opener.
英語で「栓抜き」は bottle openerと言います。
In English, a 栓抜き is referred to as a bottle opener.
英語では、「栓抜き」は bottle opener と呼ばれます。
ボトルオープナーは一般的にビール瓶やソーダ瓶などのキャップを開けるために使われます。一方、ワインキーは主にワイン瓶のコルクを抜くために使用され、通常はコルク抜きとフォイルカッターを備えています。したがって、ネイティブスピーカーは通常、ビールやソーダを開けるときにはボトルオープナーを、ワインを開けるときにはワインキーを使用します。
回答
・cap opener
ビール瓶の栓は「cap」ですので「cap opener」が適訳と考えます。コルク栓の時は「corkscrew」といいます。以下のように使用します。
(例文)
Use a cap opener to pull up a beer bottle cap and pour beer.
(栓抜きを使ってビール瓶の栓を引き上げ、ビールを注ぎます。)
因みに「缶切り」も「opener」を使います。「can opener」といいます。刃が回転する方式のものも有りますが、これは「rotating wheel can opener」と言います。
(例文)
He is credited with inventing the first rotating wheel can opener.
(彼は最初の回転ホイール缶切りを発明したと信じられています。)