Haruki

Harukiさん

Harukiさん

正気を取り戻す を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

異常な精神状態だったのが、冷静な状態に戻った時に「やっと正気を取り戻した」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 23:32

回答

・come to one’s senses

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「正気を取り戻す」は英語で上記のように表現できます。

come to~で「~に戻る・~を取り戻す」、senseで「正気」となります。

例文:
I finally came to my senses.
やっと正気を取り戻した。

I was very relieved that you came to your senses.
あなたが正気を取り戻して安心しました。

* relieved 安心する
(ex) I was relieved that I passed the test.
試験に受かって安心しました。

I have to come to my senses, but it is difficult for me.
正気を取り戻さないといけないけど、難しいです。

After making a mistake, she finally came to her senses and apologized.
間違えた後、彼女はついに正気に戻り、謝罪しました。
* make a mistake 間違える
(ex) I made a mistake at the meeting.
会議で間違えてしまった。

* apologize 謝る
(ex) You should apologize to your boss.
上司に謝らないといけないよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 345
役に立った
PV345
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング