Zaraさん
2023/05/22 10:00
深夜勤務 を英語で教えて!
日勤や夜勤ではなく、夜中だけの仕事で、深夜の勤務の事を、「深夜勤務」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Night Shift
・Graveyard Shift
・Third Shift
I work the night shift, which means I only work late at night.
「私は深夜勤務をしています、つまり夜遅くだけ働いています。」
「Night Shift」は主に深夜や夜間の勤務時間を指す言葉で、ホテル、病院、警備、工場など24時間体制で働く現場でよく使われます。また、Appleの製品では「Night Shift」は画面の色温度を夜間に合わせて調整する機能を指します。これにより、夜間にデバイスの画面を見ても目への負担を軽減できます。
I have to work the graveyard shift tonight.
今夜は深夜勤務になります。
I've been working the third shift for this entire week.
今週中、ずっと深夜勤務をしています。
Graveyard ShiftとThird Shiftは、いずれも夜間の勤務時間を指す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
Graveyard Shiftは、通常、深夜から早朝(例えば、真夜中から朝8時)までの勤務時間を指します。この表現は、閑静な時間帯や暗い時間帯を暗示しており、少しネガティブなニュアンスが含まれています。
一方、Third Shiftは、24時間の労働時間を3つのシフトに分けた時の最後のシフトを指します。この時間帯は会社や業種によりますが、一般的には夕方から深夜(例えば、4時から真夜中)までのシフトを指すことが多いです。こちらは単に時間帯を表す表現で、特にネガティブなニュアンスは含まれていません。
回答
・night shift
深夜勤務は英語でnight shiftです。日本語でもナイトシフトといいますね。
例文
"I work the night shift at a hospital, providing care to patients during the late hours."
(「私は夜勤で病院で働いており、夜間に患者のケアをしています。」)
※provide...提供する
"Our factory operates 24/7, and I'm assigned to the night shift, ensuring production runs smoothly during the early hours."
(「私たちの工場は24時間稼働しており、私は深夜勤務で、朝仕事が円滑にいくようにしています。」)
※24/7...一日中
※be assigned...割り当てられる
※ensure...確実にする
参考になれば幸いです(^^)