Spencer

Spencerさん

Spencerさん

食欲が失せた を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

食事中に母親に小言を言われたので「食欲が失せた。」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・I've lost my appetite.
・I don't feel like eating.
・Food just doesn't appeal to me right now.

My mom started nagging me during dinner and I've lost my appetite.
母が夕食中に小言を言い始めて、食欲が失せてしまった。

「I've lost my appetite.」は「食欲がなくなった」という意味です。精神的なストレスや体調不良、何かショッキングな出来事を経験した後などに使うことが多いです。また、食事に対して何らかの不満や不快感を感じたときにも使います。例えば、食事の最中に虫が見つかった場合や、食べているものの味が思っていたものと違った場合などです。

Mom, your nagging made me lose my appetite. I don't feel like eating anymore.
「お母さん、あなたの小言で食欲が失せたよ。もう食べる気がしない。」

Mom, after your nagging, food just doesn't appeal to me right now.
「お母さん、あなたの小言のせいで、今は全然食欲がないよ。」

I don't feel like eatingは、特定の時間や瞬間に食事を摂る気分でないことを表します。一方、Food just doesn't appeal to me right nowはより一般的な食欲不振を表します。ネイティブスピーカーは、食事時間に適切な食事を摂る気がしない時には前者を、全体的に食事に対する興味や欲求が低下している時には後者を使用します。後者は長期的な食欲の変化を暗示することが多いです。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/19 12:46

回答

・I've lost my appetite.

食欲は英語で appetiteといいます。ちなみに食欲をそそるものとして appetizer というのがありますが、日本語では前菜と訳されますね。

My mother nagged at me. で母が小言を言ってきた。という意味です。

Because my mother nagged at me while I was enjoying the meal, I've just lost my appetite.
(ご飯を楽しんでいるときに母が小言を言ってきたので、食欲が失せました。)

参考になれば幸いです(^^)

0 175
役に立った
PV175
シェア
ツイート