Rita

Ritaさん

2023/05/22 10:00

焼き入れ を英語で教えて!

熱した鉄を急に冷して固める時に「焼き入れ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 560
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Hardening
・Tempering
・Quenching

This process of rapidly cooling heated iron to harden it is called quenching in English.
これは英語で「quenching」といいます、熱した鉄を急に冷して固めるプロセスを指します。

ハードニングとは、システムやネットワークをより安全にするための一連の手順を指します。具体的には、不要なサービスの停止、セキュリティ設定の強化、パスワードポリシーの改善などが含まれます。このプロセスは、システムの脆弱性を減らし、攻撃者からの攻撃を防ぐために重要です。ハードニングは、システムやネットワークの設計、実装、または改善時に行うことが一般的です。例えば、新しいサーバを導入するときや、既存のシステムのセキュリティ検証を行う際などに行われます。

The process of rapidly cooling heated metal to harden it is called quenching in English.
英語では、熱した金属を急速に冷却して硬化させるプロセスを「quenching」と言います。

The process of rapidly cooling heated iron to harden it is called quenching.
熱した鉄を急に冷して固める過程を「焼き入れ」と言いますが、これは英語ではquenchingと言います。

TemperingとQuenchingは、主に金属の加工や料理において使われる専門用語です。Temperingは金属を一定の温度に加熱し、その後ゆっくりと冷却することで、金属の硬度と強度を調整するプロセスを指します。一方、Quenchingは金属を高温に加熱した後、急速に冷却することで金属を硬化させるプロセスを指します。料理においては、Temperingはチョコレートなどを一定の温度に保つことを指し、Quenchingは飲料を冷却することを指します。ネイティブスピーカーはこれらの用語を特殊な状況や専門的な会話で使用します。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/18 06:19

回答

・quenching

焼き入れは英語で quenching ということができます。熱した鉄を急に冷まして固める行為のことです。

例文をいくつか紹介しますね。
"After heating the iron to a high temperature, the blacksmith performed quenching by rapidly cooling it in water, which resulted in the metal becoming harder and more resilient."
(鉄を高温で加熱した後、鍛冶師は急速に水で冷却することで焼き入れを行いました。これにより、金属はより硬く、耐久性が向上しました。)

iron...鉄
blacksmith …鍛冶師
resilient... 耐久性

参考になれば幸いです(^^)

役に立った
PV560
シェア
ポスト