Rileyさん
2023/05/22 10:00
焼き過ぎると硬くなる を英語で教えて!
レストランで、家族に「肉を焼き過ぎると硬くなっちゃうよ」と言いたいです。
回答
・If you overcook it, it will become tough.
・If you cook it too much, it will get hard.
・If you cook it too long, it will turn firm.
Be careful not to overcook the steak, or it will become tough.
ステーキを焼きすぎないように気をつけてね、そうしないと硬くなっちゃうよ。
この表現は、食材を長時間調理しすぎると硬くなってしまうという意味です。主に肉料理などを指すことが多いです。シチュエーションとしては、調理方法についてアドバイスをする際や、料理の失敗について語る際などに使えます。また、比喩的に物事を無理にやりすぎると良くない結果を招く、という意味にも使えます。
If you cook the meat too much, it will get hard.
「肉を焼き過ぎると硬くなっちゃうよ。」
If you cook the meat too long, it will turn firm.
「肉を焼き過ぎると硬くなっちゃうよ。」
「If you cook it too much, it will get hard」は、食材が過剰に加熱されることで硬くなることを表しています。ステーキや卵など、焼き過ぎると固くなる食べ物に対して使われます。「If you cook it too long, it will turn firm」は、時間をかけすぎて料理すると食べ物が固くなることを示します。煮物やスープなど、長時間煮込むと固くなる食材に対して用いられます。両方とも調理方法が食材の質感に影響することを表す表現ですが、前者は加熱の度合い、後者は調理時間を重視しています。
回答
・If you overcook it, it will be tough
焼きすぎると硬くなっちゃうよというのは英語でIf you overcook it, it will be tough.ということができます。
overcookというのは焼きすぎという意味です。 肉が固くなるというときには toughという言葉を使います。
他にも自然な言い方を書いておきます。
If you cook the meat for too long, it will turn out tough.
for too long...長すぎる、
turn out~... ~になっちゃう。
参考になれば幸いです(^^)