Destinyさん
2023/05/22 10:00
社長が考案 を英語で教えて!
新商品について聞かれた時に、「社長が考案した商品です。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・The president's brainstorm
・The president's innovation
・The president's brainchild
It's a product from the president's brainstorm.
それは社長が考案した商品です。
「The president's brainstorm」は、「社長のアイデア出し」と訳すことができます。社長が新しいアイデアや解決策を思いついたときや、重要な意思決定に際して、自身のアイデアや考えを出し合う場を指す表現です。例えば、新製品の開発や経営戦略の立案、問題解決のための会議などのシチュエーションで使われます。このフレーズは、社長自身が積極的に考え、アイデアを出す姿勢を示すことから、リーダーシップを表す言葉とも言えます。
It's a product of the president's innovation.
それは社長の革新による製品です。
It's the president's brainchild.
それは社長のアイデアから生まれた商品です。
The president's innovationは大統領が新しいアイデアや方法を考え出し、それを実行に移したときに使います。一方、The president's brainchildは大統領が最初から最後まで自分で考え出し、作り上げたアイデアやプロジェクトを指します。つまり、innovationは新しさや変革の強調、brainchildはオリジナリティや創造性の強調に使われます。
回答
・president designs
・company president devises
「社長が考案」は英語では president designs や company president devises などで表現することができます。
The president designed this product.
(社長が考案した商品です。)
design は「デザインする」だけでなく、「考案する」「計画する」という意味でも使えます。
president は国や会社、団体などのトップを指す言葉なので、「大統領」や「社長」「学長」など、幅広く使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。