Carolさん
2023/05/22 10:00
自由席 を英語で教えて!
新幹線の指定席の予約が取れなかったので、今回は自由席になりますと言いたいです。
回答
・Open seating
・Free seating
・General Admission
I couldn't manage to reserve a seat on the Shinkansen this time, so we'll be using the open seating.
今回新幹線の指定席の予約が取れなかったので、自由席を利用します。
オープンシーティングは、特定の席に割り当てられず、自由に席を選べる方式を指します。主にレストラン、カフェ、イベント、会議、オフィスなどで利用されます。ニュアンスとしては、形式張らずに自由な雰囲気を楽しめたり、交流の機会を増やすことができるという点があります。例えば、オフィスでのオープンシーティングは、異なる部署の人々とのコミュニケーションを促進し、新たなアイデアや視点を引き出すことができます。
I couldn't secure a reserved seat on the Shinkansen, so I'll be using the free seating this time.
新幹線の指定席の予約が取れなかったので、今回は自由席を利用します。
I couldn't reserve a seat on the Shinkansen, so this time it will be general admission.
新幹線の指定席の予約が取れなかったので、今回は自由席になります。
Free seatingとGeneral Admissionは、イベントや公演の席の予約方法を表す言葉です。Free seatingは席が指定されず、来場者が自由に座ることができることを示します。一方、General Admissionは特定のエリア内で自由に座ることができることを示しますが、これは必ずしも座席があるわけではありません。例えば、コンサートやフェスティバルでは、General Admissionは立ち見エリアを示すことが多いです。これらの用語は主にチケットの種類を指定する際に使われます。
回答
・unreserved seat
Since I couldn't reserve a reserved seat on the bullet train,
新幹線の指定席の予約が取れなかったので、
※Sinceとbecause は似たように使える接続詞になります。
I'll be taking an unreserved seat this time.
今回は自由席になります
「reserved seat」は指定席を意味し、
※リザーブシートは日本でも使いますね!!
「unreserved seat」は自由席を意味しています。
un- には、否定の意味合いがあります!
参考にしていただけますと幸いです。