Brenda

Brendaさん

Brendaさん

示し合わせる を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

若かりし頃、よく親に内緒で夜遊びをしていたので、「友人と示し合わせて夜中に家を抜け出した」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Coordinate with each other
・Collaborate with each other.
・Conspire together

I used to coordinate with my friends to sneak out of the house at night when we were younger.
若かった頃、友人と打ち合わせて夜中にこっそり家を抜け出していたんだ。

「Coordinate with each other」は「お互いに協調する」という意味で、チームやグループが共同で何かを行う際に使われます。仕事のプロジェクトやイベントの準備、スポーツチームのプレイなど、メンバー間で意思疎通を図り、調整を行い、共通の目標に向かって効率的に進むために必要な行動です。一人ひとりが自分の役割を理解し、他のメンバーと連携することで全体としてスムーズに事を進めることができます。

I used to collaborate with my friends to sneak out of the house in the middle of the night without letting our parents know.
私は友人と協力して、親に知られずに真夜中に家を抜け出すことをよくしていました。

When we were young, my friends and I would often conspire together to sneak out of our houses at night.
若かりし頃、私たちはよく友人と共謀して夜中に家を抜け出していました。

「Collaborate with each other」は一緒に協力して何かを達成するという意味で、ビジネスやプロジェクトなどの肯定的な状況で使われます。「Conspire together」は秘密裏に計画を立てるという意味で、しばしば陰謀や不正行為に関連するネガティブな状況で使われます。したがって、その文脈や目的により使い分けられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/07 16:37

回答

・snuck out of

「友人と示し合わせて夜中に家を抜け出した」と言うときは、
I snuck out of the house in the middle of the night with a friend.

snuck outは、こっそりと抜け出すことを表現しています。
過去形になってますが、現在形だと、sneak out になります。
スニークと発音します。

in the middle of the nightで、夜中を意味します。
in the middle of mountain であれば、山の途中と表すなど
他の単語を入れて使いまわすことができます。

参考にしていただきますと幸いでございます。

0 298
役に立った
PV298
シェア
ツイート