Belさん
2023/05/22 10:00
時間をつぎ込む を英語で教えて!
子育てを語る時に「子供が成長する過程で、自分の時間とお金を全て子供に費やしてる」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Invest a lot of time
・Pour time into
・Devote a significant amount of time
I invest a lot of time and money in my child's growth and development.
私は子供の成長と発達のために、多くの時間とお金を投資しています。
「Invest a lot of time」は、「たくさんの時間を投資する」や「多くの時間を費やす」という意味で、特定の活動やタスクにかなりの時間を割くことを指します。これは、その活動が重要であるか、あるいは難易度が高いために多くの時間を必要とする場合に使用されます。例えば、新しいスキルを習得するために多くの時間を投資した、長期プロジェクトに多大な時間を費やした等、特定の目標達成のために時間を使う状況で使えます。
I pour all of my time and money into raising my children.
私の時間とお金を全て子供の育てるために使っています。
I devote a significant amount of time and money to my children as they grow up.
「私は子供たちが成長する過程で、自分の時間とお金を大量に子供たちに費やしています。」
Pour time intoは、特定のプロジェクトやタスクに大量の時間を費やすことを表しています。主に、情熱やエネルギーを注ぎ込む感覚を伴います。例えば、He's been pouring time into his new startup.
一方で、Devote a significant amount of timeも同様に時間を投資することを指しますが、こちらはよりフォーマルな表現で、必ずしも情熱やエネルギーを含意しない場合があります。例えば、She has devoted a significant amount of time to studying for the exam.
両者は類似していますが、pour time intoは情熱やエネルギーを強調し、devote a significant amount of timeは時間の投資を強調します。
回答
・Invest all time
時間をつぎ込む を英語で言いたい場合には
Invest all time ということができます。
Investは、投資を表す単語で、もちろん株やFXなどへの投資もこの単語ですが、
自分の時間を、例題のようにお子さんや、自分の時間に投資する際にも
この単語を使うことができます。
Youth are investing all their time and
money in raising their children during the process of their growth.
子供が成長する過程で、自分の時間とお金を全て子供に費やしてる
参考になりますと幸いでございます。