Angeさん
2023/05/22 10:00
試作品 を英語で教えて!
展示している商品を売って欲しいと言われたので、「すみません、これは試作品なんです」と言いたいです。
回答
・Prototype
・Test model
・Pilot Product
I'm sorry, but this is a prototype.
「申し訳ありませんが、これは試作品なんです。」
プロトタイプは、新しい製品やシステムの初期モデルを指します。製品開発の初期段階で設計者がアイデアを具体化し、機能やデザインを試すために作られます。また、プロトタイプはユーザーやクライアントに対して提案を視覚的に示すためのツールとしても使用されます。具体的なシチュエーションとしては、新製品の開発、既存製品の改良、または新しいシステムやサービスの提案時などに活用されます。
I'm sorry, but this is a prototype.
申し訳ありませんが、これは試作品なんです。
I'm sorry, but this is a pilot product.
「申し訳ありませんが、これは試作品です。」
Test modelは主にプロトタイプや初期モデルを指し、新製品の設計や機能を試験するために使用されます。一方、Pilot productはテスト段階を経て市場に初めて投入される製品であり、消費者の反応や製品のパフォーマンスを評価するために使用されます。つまり、Test modelは製品開発の初期段階で内部的に使用され、Pilot productは製品が公にリリースされる前の最終テストに使用されるという違いがあります。
回答
・I'm sorry, but this is a prototype
・Excuse me, this is actually a prototype
「すみません、これは試作品なんです」と英語でいう場合には
I'm sorry, but this is a prototype.
または、
Excuse me, this is actually a prototype.
prototypeは「試作品」や「原型」という意味であります。
(プロトタイプ)
I'm sorry, butは、感覚的に、
ごめんなさいーでもそれは、〇〇なんです!!という逆説を表すことができます。
actually は、実際にはーといえるフレーズです。
日常会話でも多発しますので、この機会に知っておいてください。
参考になりますと幸いでございます。