Sofia

Sofiaさん

2023/05/22 10:00

私だったら~を選ぶ を英語で教えて!

choose以外で「私だったら青を選ぶ」という時に使えるフレーズを知りたいです。

0 291
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・If it were me, I'd choose ~.
・If I were in your shoes, I'd pick ~.
・If I were calling the shots, I'd go for ~.

If it were up to me, I'd go for blue.
私なら、青にするね。

「If it were me, I'd choose ~」は自分自身の意見や選択を示す表現です。相手が何かを選ぶ際に迷っている、あるいは意見を求められた時に使います。自分がその立場だったら、こうするだろうという意見やアドバイスを伝えるときに使う表現です。また、自分の価値観や視点を他人に伝える際にも用いられます。例えば、友人がどの映画を観るべきか迷っている時に、「If it were me, I'd choose the action movie」と言うことで、自分ならアクション映画を選ぶという意見を示すことができます。

If I were in your shoes, I'd go for blue.
私だったら青を選ぶよ。

If I were calling the shots, I'd go for blue.
私が決めるなら、青を選ぶだろう。

「If I were in your shoes, I'd pick ~」は、相手の立場や状況を理解し、それに基づいて自分ならどう行動するかを示すときに使います。「If I were calling the shots, I'd go for ~」は、自分が決定権を持っていたらどうするかを示すときに使います。前者は共感を、後者は自己主張や意志を強く表現します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 11:32

回答

・If I were you, I would pick the blue one

「選ぶ」を「choose」の類義語で表現すれば良い訳です。Collins辞書で沢山紹介されています。
(chooseの類義語)
pick, take, prefer, select, elect, adopt, opt for, designate, single out, espouse, settle on,
fix on, cherry-pick, settle upon, predestine

「私(があなた)だったら」は「if I were you」の仮定法を使います。事実や現実とは違うことを話すときには「was」ではなく「were」を使います。

「私だったら青を選ぶ」は以下が適訳です。

(訳例)
If I were you, I would pick the blue one.
※実際には選べないので構文の助動詞も過去「would」を使います。
※「the blue one」で「青のもの」の意です。oneは対象となるものがそれ以前に言及されている時に代名詞として使います。

役に立った
PV291
シェア
ポスト