kawamoto saori

kawamoto saoriさん

kawamoto saoriさん

三面記事 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

新聞の社会面のことを指す時に「三面記事」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Human interest story
・Feature story
・Human interest piece

In English, we refer to such articles as human interest stories in the newspaper.
新聞の「三面記事」は英語で human interest stories と言います。

ヒューマンインタレストストーリーは、人間の感情や経験に焦点を当てたニュースや記事の一種です。個人の生活や試練、成功、努力などを描き、読者や視聴者の共感を引き出すことを目指します。悲劇や災害、社会問題などの中で人間の強さや優しさ、勇気を見せるストーリーや、感動的な出来事、奇跡的な体験など、人間の心を動かすエピソードが主に扱われます。一般的には新聞やテレビ、ウェブサイト、SNSなどで広く共有され、人々の間で話題になります。

In English, we refer to it as a feature story in the newspaper.
英語では、新聞の「三面記事」をfeature storyと言います。

In English, the term similar to sanmen kiji or third-page article is human interest piece.
英語では、「三面記事」に相当する言葉は「human interest piece(人間関心記事)」です。

フィーチャーストーリーは、通常、ある主題や人物、場所などに焦点を当て、それについて詳細な情報や背景を提供する記事を指します。一方、ヒューマンインタレストピースは、人間の感情や経験に触れるストーリーで、読者の共感を引き出すことを目指しています。フィーチャーストーリーは、特定のトピックについて知識を深めるために読むことが多く、ヒューマンインタレストピースは、感動やインスピレーションを求めて読むことが多いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/06 15:50

回答

・city news
・local news
・social articles

三面記事ばかり読んでしまいます。
I only read city / local news.
I only read social articles.

「三面記事」とは、新聞の社会面のこと。政治や経済以外の記事のことです。
英語では【city news】【local news】です。
社会面の記事なので【social articles】でも通じると思います。

例文
彼の言動が新聞の三面記事に大きく取り上げられています。
His words and actions are widely published in the city news of the newspaper.

publish = ~を出版する、~を掲載する、~を公開する(他動詞)
掲載する(自動詞)

0 383
役に立った
PV383
シェア
ツイート